English Summary/英文概要: One of my happiest memories is one of my mother’s worst. It was summer. I was five years old and would be starting kindergarten in a few weeks, so mother decided to take me shopping for school shoes. She got behind the wheel of our Ford Fairlane and cranked down the window so we wouldn’t be stifled by heat and the exhaled smoke of her cigarettes. I climbed into the front seat and off we went.
Chinese Summary/中文概要: 你相信人就像七彩的線軸一樣嗎?我們看似各自擁有自己的秩序與軌道,卻無可避免,必須在人生的某個時候交錯,才得以織就出一襲華美的袍被…擅長拼布與針黹的作者,化身故事女主角,娓娓道來失意時友誼的重要。 失婚的Evelyn只想離開傷心地,她從德州一路長途開車到了康乃狄克州,決定在當地定居,並著手開設一家她朝思暮想的拼被小舖。一心要過新生活的Evelyn開起針線課,在課堂上,她與遭遇喪母之痛的倔強青少女Liza、Liza那有錢卻令人打寒顫的姑姑Abigail Burgess、以及剛剛失業的Margot Matthews,眾人各懷心事,以為藉由拼布工藝能帶她們走出低潮,卻仍被各自的困境所苦。一直到Evelyn被宣判得了乳癌,她們才打開心防,伸出手幫助彼此,渡過生命裡最難熬的一段歷程,也協力完成她們最滿意的作品。(TT)
Awards/获奖情况: 倫敦書展推薦好書 讀者文摘精選節錄好書 Bostwick makes a seamless transition from historical fiction to the contemporary scene in this buoyant novel about the value of friendship among women. When Evelyn Dixon’s marriage ends, she leaves Texas and drives north until New Bern, Conn., captures her heart. There she pursues a dream of opening a quilt shop, and with little money and a lot of determination, she turns a derelict building into a haven for the crafty set. But three women who show up for quilting class end up learning about more than stitching and batting. Chilly, wealthy Abigail Burgess; her angry 19-year-old niece, Liza; and recently laid-off Margot Matthews all have different reasons for being there, but when Evelyn, having just learned she has breast cancer, breaks down, the trio unites to support her. Evelyn’s illness and recovery are the catalysts that force the others to re-examine their own lives, while hints of a possible romance for Evelyn add a complementary thread to the friendship, community and illness story lines. Bostwick’s polished style and command of plot make this story of bonding and sisterhood a tantalizing book club contender. (Nov.)
|
|
About the Author/作者介绍: Marie Bostwick Skinner was born and raised in the Northwest. Since marrying the love of her life twenty-four years ago, she has never known a moment’s boredom. Marie and her family have moved a score of times, living in eight U.S. states and two Mexican cities, and collecting a vast and cherished array of friends and experiences. Marie has three handsome sons and now lives with her husband in Connecticut where she writes, reads, quilts, and is active in her local church. Visit her at www.mariebostwick.com. Marie Bostwick早年是活躍於電視廣告圈與音樂劇的演員,婚後淡出,無意中參加了寫作工作坊之後,被老師大力鼓勵創作文學與出版,並且成為紐約時報暢銷書排行榜常客作家。 她天性纖柔溫暖,除了寫作之外,也替失聰孩童上課。 她的另一項最愛,是針線工藝,包括拼布與刺繡…等,小說裡充滿大量相關知識與技巧,甚至與眾多讀者組成線上的同好俱樂部,十分有趣。 由於她的文字精巧細密,卻極為易讀,貼近人心,有治療傷痛與紓解憂鬱的作用,因此常被各種讀書俱樂部推薦為最佳讀物,一方面可以帶人遠離困境,一方面又能為讀者注入面對現實的勇氣。 |